都電24系統跡コース(2)  

コース 踏破記  

<<都電24系統跡コース(1)の続きです>>  

吾妻橋を渡ると墨田区になりますが、橋の袂に墨田区の観光案内(Points of Interest)板が立っています。これでもかと思うくらい墨田区の名所が紹介されています。全部を見て回るのは大変でしょう。

三囲神社

元禄六年(1693年)の江戸かんばつの折、俳人・宝井其角が句を詠み奉納すると、翌日大雨が降ったと伝えられています。境内には、「雨乞いの句碑」があります。また、隅田川七福神の恵比寿・大国神が祀られています。

Mimeguri-jinja Shrine
(Sumidagawa-shichifukujin)

Haiku poet Takarai Kikaku is said to have dedicated a reading of his poem here as an offering during the Edo drought of 1693, triggering a great rain the following day. The shrine's precincts include a haiku-inscribed statue memorializing this event. The shrine is dedicated to Daikokuten (the god of wealth, farmers, agriculture, rice, and the kitchen) and Ebisu (the god of fishermen, good luck, and workingmen), two of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.



弘福寺

境内には「咳の爺婆尊」があります。作者の風外和尚の名にちなみ「風外は風の外。だから風邪に効く」ということから、咳やロ中の病に効くと、信仰されています。また、隅田川七福神の布袋尊が祀られています。

Kofukuji Temple
(Sumidagawa-shichifukujin)

Kofukuji Temple is home to a famous Buddhist statue by Fugai Osho. Based on the sculptor's last name, which by means of a pun on the Japanese words for "wind" and "cold" (in the sense of illness) can be taken to suggest resistance to colds, pilgrims consider the shrine to be effective in combating coughs and oral disease. The temple is also dedicated to Hotei (the god of contentment and happiness), one of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.



長命寺

将軍家光が鷹狩りに来た時、急に腹痛をおこしましたが、住職が加持した庭の井の水で薬を服用したところ、痛みが治まったので、長命水の名をいただき、寺号も長命寺とされました。また、隅田川七福神の弁財天が祀られています。

Chomeiji Temple
(Sumidagawa-shichifukujin)

This temple is said to have received its name, which means "long life", after the shogun Iemitsu recovered from a sudden onset of stomach pain while hunting with his falcon upon drinking medicine with water from a well in its garden, where the chief priest had prayed. It is also dedicated to Benzaiten (the goddess of music, singing, and dancing), one of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.



向島百花園

山草・野草を中心とした文人趣味豊かな江戸花園。文人墨客が足しげく通い、四季を通じてさまざまな催し物が開かれました。芭蕉句碑や山上憶良歌碑など多くの碑が建っています。また、隅田川七福神の福禄寿尊が祀られています。

Mukojima-Hyakkaen Gardens
(Sumidagawa-shichifukujin)

Mountain flowers and wildflowers bloom mainly in this culturally sophisticated Edo-era flower garden. Writers and artists frequently visited the garden, which held a variety of events throughout the four seasons. The site also features numerous memorial monuments, such as a haiku by Basho and a poem by Yamanoue no Okura, as well as a statue of Fukurokuju, one of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.




白鬚神社

旧寺島村総鎮守社。主祭神・猿田彦大神様は、古事記や日本書紀などによれば、正しい方位を示される国土開拓の神として記されています。また、隅田川七福神の寿老神が祀られています。

Shirahige-jinja Shrine
(Sumidagawa-shichifukujin)

Shirahige-jinja Shrine is the head shrine of what used to be Terashima Village. According to the Kojiki ("Record of Ancient Matters") and Nihonshoki ("Chronicles of Japan"), which chronicle Japan's ancient history, the shrine's presiding deity, Sarutahiko Okami, was instrumental in opening up the country's territories by indicating the proper geographical orientation for various endeavors. The shrine is also dedicated to Jurojin (the god of longevity), one of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.




多聞寺

区内の最北端にあり、関東大震災・戦災ともに遭わなかったため、昔日の面影を残す数少ない寺院。木造萱切妻造の山門は、区内最古の建造物と考えられています。また、隅田川七福神の毘沙門天が祀られています。

Tamonji Temple
(Sumidagawa-shichifukujin)

Located at the northernmost edge of the ward, Tamonji Temple is one of only a few temples in Tokyo where visitors can still enjoy vestiges of a long-gone era as a result of its not having suffered significant damage in either the Great Kanto Earthquake or World War II. The temple's Sammon Gate, built of wood and featuring a rare thatched gable roof, is considered to be the oldest structure in Sumida Ward. The temple also enshrines Bishamonten (the god of war and warriors), one of the seven gods of fortune associated with the Sumida River.




牛嶋神社

本所牛嶋の総鎮守社。境内には「なで牛」があり、心身快癒の祈願物として信仰されています。また、5年に1度の大祭では、鳳輦(牛車)を中心とする古式豊かな行列が、氏子五十町安泰祈願巡行を行います。

Ushijima-jinja Shrine

The precincts of Ushijima-jinja Shrine, the head Ushijima-jinja shrine, include a statue known as Nadeushi, or the "Touching Cow", which visitors touch while praying for physical and emotional healing. Once every five years, a procession incorporating a number of ancient rites centering on an elaborate ox-drawn cart winds its way through the surrounding area to pray for the peace and safety of its residents.




隅田公園

隅田川をはさんで、墨田区と台東区にまたがる臨水公園。墨田区側は旧水戸藩屋敷の日本庭園を含む都内有数の桜の名所として知られる。園内には、「牛嶋神社」・「常夜灯」・「墨堤植桜之碑」・「藤田東湖の詩碑(正気之歌)」等がある。

Sumida Park

This park lies in both Sumida and Taito. The Sumida side contains a Japanese garden, once part of the feudal residence of the powerful Mitoclan, that is renown for its cherry blossoms. Within the park are Ushijima shrine, stone lantern, and two memorial stele. One is dedicated to the planting of cherry trees, and another is a poem (Shoki-no-uta) by Fujita Tohko.




旧安田庭園

江戸時代の丹後宮津藩主、本庄因幡守屋敷跡で、隅田川を利用する(現在は人工)、潮入り回遊式の庭園。明治二十二年(1889年)、旧安田財閥の安田善次郎の所有となり、大正十一年(1922年)に東京市に寄贈されました。区立公園として無料開放されています。

Kyu-Yasuda Gardens

This is a circuit-style garden that used to bring seawater through the Sumida River (currently by artificial means). The garden is located in the remains of the residence of Honjo Inabanokami, the domain head of Tango Miyazu. It came into the hands of Zenjiro Yasuda of the former Yasuda Zaibatsu in 1889, and was donated to Tokyo City in 1922. It is now open to the public free of charge as a ward park.




本所松坂町公園(吉良邸跡)

忠臣蔵で知られる赤穂義士の討ち入りがあった吉良上野介義央の上屋敷跡。当時の86分の1の大きさながら、園内には吉良上野介の首を洗った井戸を再現し、吉良上野介を祀った稲荷神社が残されています。

Honjo-matsuzakacho Park
(Site of the former residence of Kira)

The site of Kira Kozukenosuke Yoshihisa's mansion, which was raided by the 47 ronin as described in the classic tale of Chuushingura, also includes a reproduction of the Kubiarai-no-ido Well where the ronin washed Kira's head after the raid.




横網町公園

昭和五年(1930年)、関東大震災の身元不明の遺骨を納め、霊を祀るため創建された慰霊施設。「震災記念堂」と称していましたが、戦後、東京大空襲の身元不明の遺骨を合せ納め、「東京都慰霊堂」と改称されました。隣接して復興記念館があります。

Yokoamicho Park

This facility was constructed in 1930 to memorialize the victims of the Great Kanto Earthquake of 1923. A museum commemorating subsequent recovery and reconstruction efforts in the city is located adjacent to the park.




すみだトリフォニーホール

音楽都市すみだの拠点となる本格的コンサートホール。アコースティックな音楽を聴くのに最適な大ホールと、アーティスト体験の場として幅広く利用できる小ホールがあります。新日本フィルハーモニー交響楽団の活動拠点でもあります。

Sumida Triphony Hall

This well-designed concert facility is the home base for the New Japan Philharmonic orchestra and hosts many other musical events that promote Sumida's reputation as a city of music and culture. It houses two halls. The larger hall with fine acoustics is dedicated to musical performances including occasional pop concerts. The smaller one, besides various musical recitals, also hosts lectures and workshops.




見番通り

見番といわれる花柳界の組合があることから名づけられました。この通りには、向島墨堤組合(見番)のほか、長命寺や三囲神社などの神社仏閣が隣接し、また、北端には、王貞治氏が少年時代を過ごした隅田公園少年野球場があります。

Kemban-dori St.

This street is named for the Kemban, as the geisha association located there is colloquially known. In addition to the Mukojima Bokutei Kumiai Association (Kemban), the street abuts Chomeiji Temple, Mimeguri-jinja Shrine, and other shrines and temples. The Sumida Park Youth Baseball ground, where Sadaharu Oh played in his youth, is located at its northern terminus.




向島料亭街(花街)

江戸文化が花開いた時代の風情が薫り、和の空間に粋と寂の趣を控えめにしつらえた佇まいの「向島料亭街」。季節を食彩ともに愛でる料理、舞や邦楽など日本の伝統芸能で「もてなしの心」を伝えます。

Mukojima Restaurant District
(Geisha Entertainment District)

In the Mukojima Hanamachi, the atmosphere of the blooming Edo culture still remains and quietly presents Japan's aesthetic values of Iki (stylishness) and Sabi (antique look). You will receive Japanese hospitality through their dishes that make you enjoy the beauty of the seasons and traditional entertainment of dancing and music.




墨堤さくらまつり

「墨堤の桜」は、八代将軍・吉宗の命により植栽されたのが始まりで、お花見の名所として多くの方に親しまれています。桜の開花中は、「墨堤さくらまつり」を開催し、模擬店や向島芸者による芸妓茶屋が催されます。

Bokutei Sakura Matsuri
(Cherry Blossom Festival)

First planted by order of the eighth shogun Yoshimune, the cherry trees on the banks of the Sumida-gawa River continue to attract crowds as a famous spot for cherry blossom viewing. The Bokutei Cherry Blossom Festival, which is held each year when the blossoms.




隅田川花火大会

隅田川花火大会は、隅田川沿いの河川敷(向島・浅草周辺)において、毎年7月の最終土曜日に行われる花火大会です。約2万発の花火が打ち上げられ、色とりどりの大輪の華を咲かせます。

Sumida River Fireworks Festival
(Sumidagawa-Hanabi-Taikai)

The Sumida River Fireworks Festival is held each year on the last Saturday of July on a dry riverbed along the Sumida River (in the vicinity of Mukojima and Asakusa). Some 20,000 fireworks create a series of enormous, colorful flowers in the night sky.




妙縁寺

京都要法寺の開山である日尊上人により、浅草阿部川町辺り(現在の元浅草四丁目辺り)に妙因寺として創建されました。開基後約300年経ったェ永六6年(1629年)、大石寺の日舜上人により妙縁寺が再興されました。

Myoenji Temple

Myoenji Temple was built by Saint Nichizon, who opened Kyoto Yoboji Temple, first as Myoinji Temple in the town of Asakusa Abekawa (around current Moto-Asakusa 4-chome). Approximately 300 years after its opening in 1629, the temple was reconstructed as Myoenji as it is known today, by Saint Nisshun of Taisekiji Temple.




如意輪寺

嘉祥二年(849年)、慈覚大師円仁の創建とされ、境内に水戸家の家臣雪斎の書による聖コ太子の石額があります。

Nyoirinji Temple

It is said that this temple was founded by Jikaku-Daishi Ennin in 849. There is a stone-framed "Shotoku-Taishi" calligraphy by Sessai, a vassal of Mito TOKUGAWA family in the precincts of the temple.




福厳寺

延コ三年(1491年)の創建。三代将軍家光が寄進したという朱塗りの門により「赤門寺」と呼ばれています。赤穂浪士討ち入りを手助けした、大石三平の墓があります。

Fukugonji Temple

It was founded in 1491. It is called "Akamon-Dera" (Red Gate Temple) due to the vermillion-lacquered gate donated by the 3rd Shogun, Iemitsu. You can find the grave of OISHI Sampei who helped the attack on KIRA's mansion by the 47 ronin from Ako, in the precincts of the temple.




小さな博物館・すみだ工房ショップ

小さな博物館では、墨田区を象徴する産業と文化に関する職人技や珍しいコレクションを展示しています。工房ショップは、工房と店舗が一体化した、「ものづくり」の現場公開と販売を行う新しいスタイルのショップです。

Sumida Small Museums / Sumida Manufacturing Shops

The Sumida Small Museums exhibit the special artisan skills and rare collections that relate to Sumida's symbolic industries and culture. The Sumida Manufacturing Shops are new-style shops that combine a manufacturer within a shop, opening their monozukuri (literally means "manufacturing things") spot to the visitors while selling their products.




両国国技館

大相撲の殿堂。昭和六十年(1985年)、新国技館として蔵前から両国に復帰。1月・5月・9月に本場所を開催。相撲博物館が併設されており、相撲の歴史を体験できる(場所中以外は無料)。雨水は地下のタンクに貯められ、飲料以外の用途に使用されています。

Ryogoku Kokugikan (Sumo Hall)

Sumo tournaments are held every January, May, and September at this arena. The new Kokugikan was built in 1985 to return the tournaments to the historic Ryogoku location after a time in Kuramae. The stadium houses the Grand Sumo Hall of Fame and Museum (free admittance, except when tournaments in session). The rainwater is collected in a tank placed at the basement to use in the facility.




東京スカイツリー

2012年5月22日に開業した電波塔で、足元には複合商業施設も併設されています。高さ634m、自立式電波塔としては世界一となり、350mと450mの展望台からは関東一円を見渡す大パノラマが広がります。

TOKYO SKYTREE

This broadcast tower was opened on May 22, 2012. At the foot of this tower, a commercial complex is located. The height is 634m, which is the world's tallest free-standing structure. From the observation platforms at the height of 350m and 450m, a huge panoramic view of the Kanto Area can be enjoyed.




江戸東京博物館

失われつつある江戸・東京の歴史遺産を守るとともに、東京の歴史と文化を振り返ることによって、未来の東京を考えるために設立された博物館。江戸から昭和にかけての町並みが再現されており、日本橋も復元されています。

Edo-Tokyo Museum

This museum was built to preserve and exhibit the historical heritage of the city of Tokyo. An understanding of Tokyo's origins and history as Edoserves as a basis for considering the future of the metropolis. Displays re-create various aspects of city life, from Edo's founding in 1603 through the 20th century. A huge reconstruction of the bridge, Nihombashi, is included in the exhibits.




すみだ北斎美術館

すみだで生まれ、その生涯のほとんどをすみだで過ごした、世界的に有名な浮世絵師・葛飾北斎(1760年〜1849年)。北斎を区民の誇りとして永く顕彰するとともに、新たな文化創造の拠点として、平成二十八年(2016年)11月に開館した美術館です。

The Sumida Hokusai Museum

Katsushika Hokusai (1760-1859) is a world-renowned ukiyo-e artist who was born in Sumida and who spent almost his entire life in the area. Opened in November 2016, the Sumida Hokusai Museum is a museum dedicated to the artist, and one which is intended to permanently celebrate him as an honored citizen of Sumida City as well as to function as a new focal point for the creation and nurturing of culture.




吾妻橋を渡った先に、明治十九年(1886年)に創業された、「芋きん」で有名な和菓子屋の満願堂の支店があります。タイミングが合えば、ガラス窓越しに「角きんつば」を焼いている様子を見ることができます。食べたことはありませんが、「皮は薄くやわらか、餡はたっぷりとしてふくよかで口当たりもまろやか」な味わいとのことです。ちなみに、「きんつば」は、元々は大阪で考案された菓子ですが、日本刀の鐔のように円く平らに形をしていて、大坂では「ぎんつば(銀鐔)」と呼ばれていたそうです。その製法が江戸時代初期に大阪から江戸に伝わると「銀よりも金のほうが景気が良い」との理由から、名前が「きんつば」に変わったとされています。江戸っ子は何でも見栄を張りますからね。



吾妻橋一丁目交差点で再び浅草通りに入ります。浅草通りは駒形橋東詰交差点から吾妻橋一丁目交差点まで清澄通りと重なっています。



歩道脇に墨田区の案内板が立っています。勝海舟と坂本龍馬は新しい時代を切り開いたという点でイメージが重なるところがありますね。

勝海舟銅像

墨田区役所の脇に、右手を突き出した海舟の像があります。この海舟は、新しい日本を思い描き、アメリカを目指そうとする姿を捉えたものです。また、区役所1階アトリウムには、「勝海舟コーナー」があります。

Statue of Kaishu Katsu

Next to the Sumida Ward Office is a statue of Kaishu Katsu with his right arm extended. The pose depicts Kaishu envisioning a new Japan as he prepares to depart for the United States. There is also a Kaishu Katsu exhibit in the building's first-floor atrium.



大横川親水公園

大横川を整備した総延長1、800mの親水公園です。錦糸町と押上・業平を結び、橋などを境としてエリアごとに人工のせせらぎや釣堀、広場など特徴ある施設が設けられています。

Oyokogawa-shinsui Park

Oyokogawa-shinsui Park is a water park with the well-maintained Oyokogawa River of a total length of 1,800 meters. The park connects Kinshicho, Oshiage, and Narihira. Within each area divided by a bridge or other borders, you will find unique facilities such as an artificial brook, a fishing hole, and an open space.




とある駐車場の前に見慣れない自販機が置かれています。飲料の缶やペットボトルが並んでいると思いきや、売られているのはナント出汁なのです。こんなところで、しかも自販機で瓶や缶詰の出汁を売っても買う人はいるのでしょうか?でも、そこそこいるみたいなのです。缶入りの「やまやのうまだし」は、明太子で有名な会社のやまやの商品です。羽田空港でも自販機で売られているそうですが、なんと1ヶ月に2万本を売り上げた記録を持つのだとか。また、「あごだし」のペットボトルに至っては、よく見ると焼きあご(トビウオ)がそのまま1本入っています。「あごだし」の製造元である二反田醤油本店は、大正七年創業の老舗の醤油店で、昔ながらの手作りで作る天然醸造の醤油に炭火で焼いた焼きあごを一本入れ、更に昆布エキスを加えています。本業だけあって、醤油には並々ならぬ拘りをもっています。「白だし」の製造元である七福醸造は白だしの元祖だそうで、全国のプロの料理人がこぞって使っています。有機白醤油に鹿児島県枕崎の鰹節、国産の椎茸や北海道の昆布、天然塩、三河本みりんを調合し、気温や湿度に応じて調整しているという拘りぶりです。「だし職人」は、船橋の不動産屋の「大慶エステート」が販売元になっています。貸し駐車場などの土地を有効利用して自販機を設置することにしたとのことです。「だし職人」の自販機は、現在都内を中心に23カ所もあり、1日の売り上げは上々とのことですので、これからもあちこちで見かけそうです。



業平橋はかって大横川に架かっていた橋です。大横川は上流区間が埋め立てられ、現在は親水公園になっています。業平橋という名前は、諸説ありますが、在原業平が亡くなった場所に建てられた業平塚に由来するといわれています(業平塚は全国各地にあり、在原業平の没地ということではないようです)。在原業平は、平城天皇の孫にあたる貴族であり、また平安時代初期から前期にかけての歌人でもあり、「古今和歌集」の30首を始め、勅撰和歌集に87首が入集している、六歌仙・三十六歌仙の一人です。恋多き美男子だったようで、男女の恋愛を中心に描かれた全百二十五段からなる「伊勢物語」は古くから在原業平の物語であるとみなされています。在原業平は、当時湿地帯が広がる辺境だったこの地に左遷されました。そして、はるばる隅田川の畔までやってきた時に鳥の名に託して都の恋人を偲んで詠んだ歌が隅田川に架かる言問橋の名前の由来になったといわれています。伊勢物語の中の「東下り」には次の一節があります。

なほ行き行きて、武蔵の国と下総の国との中に、いと大きなる川あり。それをすみだ川といふ。その川のほとりに群れゐて、「思ひやれば、限りなく遠くも来にけるかな。」とわび合へるに、渡し守、「はや舟に乗れ。日も暮れぬ。」と言ふに、乗りて渡らむとするに、みな人ものわびしくて、京に思ふ人なきにしもあらず。さる折しも、白き鳥の嘴(はし)と脚と赤き、鴫(しぎ)の大きさなる、水の上に遊びつつ魚(いを)を食ふ。京には見えぬ鳥なれば、みな人見知らず。渡し守に問ひければ、「これなむ都鳥」と言ふを聞きて、

  名にし負はばいざこと問はむ都鳥 わが思ふ人はありやなしやと

  訳:(都という言葉を)名にもっているのならば(都のことをよく知っているだろうから)、
    さあ、尋ねよう、都鳥よ、私が恋しく思う人は(都で)無事でいるかどうかと。

と詠めりければ、舟こぞりて泣きにけり。




大横川親水公園は、幅30m〜40mで長さ1.85kmの細長い形をした公園です。園内は5つのゾーンに分かれていて、釣り堀やじゃぶじゃぶ池、ローラー滑り台など、ゾーンごとに違った面白さがあります。木造のらせん階段を登って、船をモチーフにした管理事務所の屋上に行くと、長〜〜〜いローラー滑り台の入口があります。小さい子には相当にスリリングな遊具です。大川親水公園には、鏡を使った不思議なアート作品もあります。凸面の大きな鏡と、反り立つように長く伸びた棒状の柱からなるオブジェです。このオブジェは、「浅草と東京スカイツリーをアートで繋ぐ」というコンセプトの「Reflect scape」プロジェクトで設置さてたのだとか。鏡の前に立つと、ちょうどスカイツリーの全景が鏡に写りこむようになっています。スカイツリーは高すぎるので、全景を1枚の写真に収めるには難しいのですが、この鏡の前に立てばバッチリ記念写真が撮れます。



東京スカイツリーの足元には、300店以上が出店する「東京ソラマチ」があります。水族館やドームシアターなども併設し、平成二十四年(2012年)に開業しました。土産物店やレストランに混じって、毎日の献立に欠かせない日常の肉・魚・野菜を販売するお店も入っています。外国から訪れた観光客と地元の主婦が混在するという光景はなかなか見られませんね。



北十間川から横十間川が分岐するところに柳島橋が架かっています。柳島橋の高欄には、歌川広重の浮世絵のレリーフが取り付けられています。名所江戸百景「柳しま」のレリーフだそうです。よく判別できませんが、右上の文字は「柳しま 妙見社」でしょうか?池波正太郎原作の鬼平犯科帳の「唖の十蔵」の一節には、長谷川平蔵の命により小野十蔵率いる捕り手が盗賊の小川や梅吉らを捕らえようとした場所が天神川に架かる柳島橋と書かれています。当時、西詰には妙見堂、東詰には堀左京亮の下屋敷がありました。捕手から逃れた小川や梅吉は東詰にあった堀左京亮の下屋敷の塀を乗り越えて逃走しました。

二人は天神川にかかる柳島橋へかかる。このとき、茶店を出た十蔵たち四名がするすると二人へ追いつき、「小川や梅吉!!」叫びざま、十蔵が編笠をはねつけ、「神妙にしろ!!」「あっ・・・・・」若い男がたまぎるような声を発し、梅吉と共に橋を駈けわたろうするとき、対岸から同心一名、捕手三名が十手をふりかざし、猛然と肉薄して来た。「畜生め!!」梅吉がそれまでの温厚な願望をかなぐり捨て、野猿のように歯をむき出し、「粂、逃げろ!!」と、わめいた。・・・



柳島の地名の由来ですが、昔、この地に柳の木が多かったことによるといわれています。江戸時代には、広くは両国橋の辺りにまで柳島の呼称が及んでいた事もありましたが、明治時代になってからは概ね大横川より東の現在の蔵前橋通りの天神橋周辺の地域を指すようになりました。都電が走っていた頃、この辺りの浅草通り沿いには柳並木が続いていて、風に揺れる柳の葉はなかなかに風情があったそうです。



境橋脇に小さな祠が建っています。かなり年季が入っていますね。

六字名号供養塔 伝祐天書
祐天堂由来

昭和四十一年に設けられた当時の説明板等に拠りますと、その由来は、元禄年間に祐天上人が千葉方面に往来の途中、この付近の川の中や川岸に多くの水死者のあるのを見て、非常に心を痛め、その霊を懇に回向されました。その際に、これらの仏に戒名を与え祐天上人、自らが筆を取って石にその戒名を記された供養塔をここに残されました。後年、この供養塔を奉った祠が、この祐天堂であります。それ以来、この付近では水死者もなく、またこの付近の子供たちが水辺で遊んでいても溺れたためしが無かったと言い伝えられ、この付近に住む人々によって、水難除・安産・子供の守護の祠として崇め奉られ今日に至ります。(近年では、この祠に、交通安全祈願をなさる方も多いと聞きます。)また、毎年七月二十四日を由縁の日と定め、祐天上人の遺徳を仰ぎ、精霊の供養を営む日と定められてまいりました。




祠の横に古めかしい道標が立っています。「木下川」といいますと、水が流れる川を思い浮かべますが、どうも川の名前ではなく、遙か昔には実際に流れていたかもしれませんが、単に地名に「川」という字が付いているだけのようです。読み方も「きのしたがわ」ではなく、「きねがわ」と読むみたいです。荒川に架かる「木根川橋」も、「木下川」からきたのかもしれません。

木下川やくしみち道標

高さ71センチのこの道標は、ここ境橋から、木下川薬師堂(葛飾区東四ッ木一丁目)へ至る木下川薬師道(現在の仲居掘通り)を示すものです。

刻銘は、正面に  木下川
         やくしみち
    右側面に、本石町
         賽暦十一年辛巳孟春
    左側面に、あつまもり

あつまもりとは、吾妻権現社のことで境橋を渡った右手北十間川沿いにありました。本石町は日本橋の町名で、この道標の建てられた賽暦十一年(1761年)頃には、きっと江戸町人の参詣が盛んだったことがうかがえます。




堺橋を渡った先に、巨大スーパーとホームセンターが合体したオリンピックがあります。建物は「コ」の字型になっていて、奥の中央部がつながっています。品数豊富でしかも下町価格の安さ!住むならオリンピックの近所ですね。



オリンピックの向かいには花王の研究所と工場を併設した事業所があります。敷地の外周には梅の木が植えられていて、ちょうど梅の花が満開になっています。紅白の梅の花が青空を背に映えています。



都電24系統の終点である福神橋電停は、福神橋手前の浅草通り上にあったようです。現在の福神橋バス停辺りでしょうか。



ということで、都電24系統跡の歩きを終えますが、ついでに数年前にオープンした「亀戸梅屋敷」に立ち寄ってみます。かって亀戸にあった梅屋敷は、江戸時代から続く梅の名所でした。もとは、本所埋堀(現在の墨田区)の商人だった伊勢屋彦右衛門の別荘で、清香庵と称していましたが、庭内に梅が多く植えられていたところから「梅屋敷」と呼ばれるようになりました。なかでも「臥龍梅」と名付けられた一株が有名で、これはまるで龍が大地に横たわっているように見えるところから、水戸光圀が命名したと伝えられています。また、八代将軍徳川吉宗も鷹狩の帰りにこの地を訪れました。江戸近郊の行楽地として、梅の開花の季節にはたくさんの人々で賑わい、その様子は「江戸名所図会」や歌川広重の「絵本江戸土産」などの地誌にもとりあげられています。歌川広重はこの梅屋敷だけで十数種の版画を描き、とくに「名所江戸百景」の中の、太い梅の古木を手前にあしらった錦絵は傑作のひとつにあげられます。明治四十三年(1910年)、大雨により隅田川沿岸はほとんど水浸しとなり、亀戸町・大島町・砂村のほぼ全域が浸水しました。この洪水によって梅の木は全て枯れ、梅屋敷は廃園となりました。平成二十五年(2013年)3月17日にオープンした「亀戸梅屋敷」は、かっての梅屋敷の建物をモチーフにして、観光案内所や物産店・江戸切子ギャラリー・寄席など、亀戸の文化や歴史の魅力を味わえる複合商業施設になっています。

江戸の賑わい処 亀戸梅屋敷

江戸時代、亀戸には呉服商・伊勢屋彦右衛門の別荘があり、その庭には見事な梅の木々が生えていました。立春の頃になると、江戸中から人が舟でやってきて、この地はたいそう賑わったといいます。特に、「臥竜梅」と呼ばれた一株が名高く、水戸光圀や徳川吉宗も賞賛したそうです。また、歌川広重により描かれた浮世絵「亀戸梅屋敷」は、江戸の時代に海を越え、かのゴッホが模写するなど、日本のみならず世界から評価された傑作と言えるでしょう。江戸っ子たちを魅了し、その名を世界に知らしめた「江戸梅屋敷」。現代に蘇った賑わいの拠点「亀戸梅屋敷」を舞台に、江戸・下町・亀戸の???歴史と文化をお楽しみください。




都電24系統の歩きは、都電23系統と重なる区間がありましたが、新たな発見もあって楽しめました。今も都電24系統が運行されていたら、東京スカイツリーとコラボして観光名所になっていたことでしょう。




戻る