都電28系統跡コース  

コース 踏破記  

今日は都電28系統跡を歩きます。都電28系統は旧東京都庁前から錦糸町駅前までを結び、その路線は主に都道407号丸の内室町線・永代通りと四ツ目通りを通っていました。都心を南北に斜断し、沿線には名所・旧跡が数多くあります。  

都電28系統

都電28系統の全長は8.7kmで、昭和47年11月12日に廃止となりました。

都電28系統の電停(路上の駅)は、都庁前・乗車口・降車口・丸ノ内一丁目・呉服町・日本橋・茅場町・新川一丁目・永代橋・佐賀町一丁目・永代二丁目・門前仲町・不動尊・冨岡町・木場一丁目・木場三丁目・洲崎・東陽公園・豊住町・千石町・千田町・扇橋二丁目・猿江町・住吉町二丁目・毛利町・錦糸掘・錦糸町駅でした。


都電28系統の都庁前電停は何処にあったのでしょうか?当時の地図を見ますと、現在の鍛冶橋通りと都道407号の交点にある東京国際フォーラム東交差点の東京駅寄りにあったようです。そこからJRの高架に沿って北上し、東京駅丸の内口を半円状に回って永代通りに出ていました。尚、鍛冶橋通り上にも都庁前電停がありましたが、これは目黒駅前と永代橋を東西に結んだ都電5系統が使用していた電停で、都電28系統と都電5系統の線路接続はありませんでした。



現在の東京国際フォーラムは、平成三年(1991年)4月1日に東京都庁が西新宿に移転した後、旧庁舎の跡地に造られました。東京国際フォーラムの建物の角に旧都庁舎の石碑が建っています。石碑には、「東京府廳舎」と書かれています。

東京都指定旧跡 「東京府庁舎跡」

東京府庁舎は、当初東京市幸橋門内(現在の内幸町一丁目)の旧大和郡山藩邸に開設され、その後明治二十七年(1894年)に丸の内(現在の有楽町駅前)に新たに建設されました。1898年に東京市庁舎も完成し、第二次世界大戦中の1943年に東京市と東京府が廃止され東京都が設置されましたが、この建物は戦災で焼失しました。1955年3月に敷地一帯が、旧跡として東京教育委員会により文化財指定されました。かつて、東京府庁舎があったことを示すものとしては、本石碑だけが残っています。

Tokyo Metropolitan Designated Historical Cultural Asset
Tokyo Prefectural Office Building

The Tokyo Prefectural Office building was established on the former army land located within the gate of Saiwai Bridge (currently 1-chome, Uchisaiwaicho, Chiyoda-ku) in what was Tokyo City at the time. Afterwards, in 1894, the office was newly built in Marunochi (currently in front of Yurakucho Station in Chiyoda-ku). In 1898, the Tokyo Municipal Government Building was also completed, and as Tokyo City and Tokyo Prefecture were abolished in 1943 during World War II and Tokyo Metropolis was established, this building was burned down in the war. As a historical site, this stone monument was registered as a Tokyo Metropolitan Designnated Cultural Asset in 1955.




案内板には、初代の東京府庁と東京市役所の建物の写真が添えられています。まるでヨーロッパの宮殿のような外観ですね。



東京国際フォーラムは外観が総ガラス張りで、展示会やライブコンサートにも使用されている巨大な建物です。敷地の中庭ではよくバザールが開催されています。

東京国際フォーラムが建つこの地には、江戸時代、土佐藩と阿波藩の上屋敷がありました。江戸の町は、徳川家康が慶長八年(1603年)に江戸幕府を開いて以来、今日に至るまで日本の中心として栄えてきましたが、開幕から遡ること約150年前、康正二年(1456年)に江戸城を初めて築いたのが、扇谷上杉氏の家臣であった太田道灌(1432年〜1486年)です。昭和三十二年(1957年)、開都500年を記念して、旧丸の内第一本庁舎の鍛冶橋通り沿いに太田道灌像が設置されました。平成三年(1991年)の新宿への都庁移転、平成九年(1997年)の東京国際フォーラムの建設を経て、像は現在地に再び設置されました。太田道灌は今も、皇居(旧江戸城)の方角を望んで立っています。

In the Edo period, the land now occupied by the Tokyo International Forum belonged to the upper mansions of the Tosa and Awa clans. Ever since Tokugawa leyasu established his government here in 1603, the city then known as Edo has thrived as the administrative center of Japan. But it was about 150 years before that, in 1456, when the first Edo Castle was built by Ota Dokan (1432-1486), a vassal of Ogigayatsu Uesugi. To commemorate the capital's quincentenary in 1957, a statue of Ota Dokan was erected on Kajibashi-dori street, near the former Marunouchi No.1 Metropolitan Government Building. After the relocation of the metropolitan offices to Shinjuku in 1991 and the construction of the Tokyo International Forum in 1997, the statue was moved back its current site. Ota Dokan still stands facing toward the Imperial Palace (formerly Edo Castle).




東京国際フォーラムの中には、太田道灌の彫像と共に、道灌の業績を展示するコーナーが設けられています。ちなみに太田道灌像は、東京の開都五百年を記念し、彫刻家の朝倉文夫氏が制作したものです。

室町時代中期の武将太田道灌(1432年〜1486年)は、江戸城を築き江戸、東京にゆかりの深い人物として知られています。この像は、ここに都庁舎があった昭和三十三年、当地に設置され、長らく都庁のシンボルの一つとして親しまれてきました。

都庁の移転後、ここが東京国際フォーラムとして新たに生まれ変わったことに伴い、平成八年5月、ゆかりの深いこの地に復帰することになり、以前と同様に、居城であった旧江戸城(皇居)を望んでいます。

製作者の彫刻家朝倉文夫氏は、第二次大戦中に旧東京市庁舎から撤去、供出された旧太田道灌像の作者渡辺長男氏の実弟です。

Ota Doukan (1432-1486), a superior commander during the Muromachi Period, was the builder of the Edo Castle.

This statue facing the Imperial Palace, was originally placed in the former City Hall, now the site of the Tokyo International Forum.

Created by Fumio Asakura, this sculpture had been a cherished symbol of the original Tokyo Metropolitan Government Building.




彫像の横には、太田道灌の長文のプロフィールが記されたボードが立っています。

太田道灌のプロフィール

太田道灌(1432年〜1486年)は室町時代中期の武将。30数回戦って負けなしという名将である。関東管領上杉氏の一族で、扇谷(おおぎがやつ)上杉家の家宰である太田資清(道真)の子として相模で生まれたとされるが詳細については諸説があり定かではない。道灌は出家後の名で、元は資長(すけなが)と言った。鎌倉五山や足利学校(栃木県足利市)で学んだ後、品川湊近くに居館を構え(現在の御殿山あたり)、ここでの通商を押さえて力を蓄えた。政商の鈴木道胤との交わりなど経済面での才覚も示している。父資清を継いで扇谷上杉家の家宰となり江戸城を最初に築城したことで知られ、最後は主君に謀殺されるという、戦国の世をかけ抜けた悲劇の武将でもある。

太田道灌についての伝説は関東一円に様々あるが、もっとも有名なのが山吹伝説だろう。突然のにわか雨に遭って蓑を借りようと立ち寄った家で、出て来た娘は無言で一輪の八重山吹の花を差し出した。道灌はわけがわからず怒って出て行ったが、後で家臣に話をしたところ、それは「七重八重 花は咲けども 山吹の 実の一つだに なきぞ悲しき」の歌に懸けて、貧しくて蓑(みの=実の)すら持ち合わせず申し訳ありません、と言いたかったのだと教えられた。道灌は自らの教養の浅いことを恥じ、その後は歌を学び、歌人としても後世に名をとどめるという、多才な面をもった武将となった。

この言い伝えを残す場所は数多くあり、都内では豊島区高田の神田川面影橋近くや新宿区山吹町など、そして荒川区荒川七丁目の泊船軒にも山吹の塚がある。新宿区新宿六丁目の大聖院には紅皿というその少女の墓が残っている。また、埼玉県越生町には、山吹の里歴史公園がある。

戦国の世にあって人心の風情を知る人柄や、下克上の世の中ゆえの非業の死から、太田道灌を偲ぶ人は多く、「道灌紀行」の著者尾崎孝氏によると、戦場の数が多いこともさることながら、道灌の銅像は関東一円、周辺を含めて12体もあり、人々の道灌に対する哀惜の思いを語っているということである。

Profile of Ota Dokan

Ota Dokan (1432-86) was a warlord of the mid-Muromachi period, famous for having fought in more than 30 battles without ever being defeated. He is said to have been born in Sagami, a son of Ota Sukekiyo (Doshin) who was a senior councilor of the Ogigayatsu branch of the Uesugi family, lord of the Kanto region; but there are differing accounts of the details of his origins, which remain unclear. Dokan is the name he took upon becoming a Buddhist monk; his personal name was Sukenaga. After studies in the major Buddhist temples of Kamakura and the Ashikaga Academy (in what is now the city of Ashikaga in Tochigi Prefecture) he established a residence near the port of Shinagawa (near what is now Gotenyama), where he controlled trade and amassed power. He showed considerable talent in economic matters, including his association with the powerful businessman Suzuki Doin. Inheriting his father's position as a senior councilor to the Ogigayatsu Uesugi, he is known for constructing the original Edo Castle. His life ended in a tragedy typical of the Warring States period, when he was assassinated at his lord's behest.

There are many legends associated with Ota Dokan throughout the Kanto region, but perhaps the most famous has to do with yamabuki (the flowering shrub known in the West as kerria). Caught one day in a sudden rainstorm, he stopped at a farmhouse to borrow a straw raincoat. But a young woman there merely held up a double-flowered yamabuki, without saying a word. Baffled and irritated by this, Dokan exited the house. But one of his retainers solved the riddle for him, reciting the following poem: Nanae yae hana ha sakedomo, yamabuki no mi no hitotsu da ni naki zo, kanashiki (It's flowers bloom sevenfold and eightfold / But pity the poor yamabuki, for it bears not a single fruit). The poem contains a pun-mi no hitotsu da ni naki, which means "does not bear a single fruit," can also be read as mino hitotsu da ni naki-which means "does not have a single straw raincoat." In other words, she apologized for not being able to provide even a single straw raincoat due to her poverty. Embarrassed at his own lack of culture, Dokan took to the study of poetry and became a well-known warrior-poet.

A number of different places have been claimed as the site of this encounter: such places in Tokyo include the Takada district of Toshima-ku in the vicinity of Omokage Bridge over the Kanda River; Yamabukicho in Shinjuku-ku; the Hakusenken temple in the Arakawa 7-chome district of Arakawa-ku, which has a stone stele commemorating this legend; and the Daishoin temple in the Shinjuku 6-chome district of Shinjuku-ku, where there is a grave supposed to be that of the young woman, named Benizara. And in Ogosemachi in Saitama Prefecture, there is a park called Yamabukinosato (yamabuki village) Historical Park.

Many remember Ota Dokan for his compassion for the common people of his violent times, and for his tragic death amidst the turmoil of the period. According to Ozaki Takashi, author of Dokan kiko (In Dokan's footsteps), there are 12 bronze statues of Dokan in the Kanto and surrounding regions, and though many are at battle sites, they testify to the sentiments that people still hold for this tragic figure. Supervision : Ota Sukeaki Text:Ozaki Takashi Kuroda Ryo




関東地方に於ける戦国時代の歴史と太田道灌の果たした役割を記したボードも立っています。

関東戦国史と太田道灌の足跡

享徳三年(1454年)、鎌倉公方足利成氏が関東管領山内上杉憲忠を暗殺したのをきっかけに、関東では利根川を境に室町幕府の関東の拠点である鎌倉を押さえた上杉氏と、下総国古河に追いやられた古河公方成氏が対峙する「享徳の乱」が始まった。この頃、道灌は家督を譲られ、長禄元年(1457年)に千葉氏に対抗する拠点として江戸氏の館があった今の江戸城本丸近くに江戸城を築く。築城の際、現在の赤羽、湯島、品川、川崎夢見が崎等が候補地となったが、地形などを考慮して江戸に決めたとされている。

築城後、日枝神社をはじめ、築土神社、平河天満宮、市ヶ谷亀ケ岡八幡など今も残る数多くの寺社を周辺に勧請した(現在はいずれも移転)。神仏の力を借りるということもあるが、戦国時代にみられる要地に寺社を配して陣所や砦にするという狙いもあった。また、連歌会に招かれた京都の高僧らの記述からは、江戸湊での通商が栄んであったこと、道灌の江戸城が大層堅固で城下町も大変に賑わっていたことなどがうかがわれる。

Ota Dokan's Footsteps and the Warring States Periodin the Kanto Region

In 1454 (Kyotoku 3), Ashikaga Shigeuji, lord of Kamakura, assassinated Uesugi Noritada, who was head of the Yamanouchi branch of the Uesugi family and lord of the Kanto region, touching off a power struggle known as the Kyotoku Incident. The Uesugi family, which seized Kamakura, the Muromachi shogunate's stronghold in the Kanto region, as well as the portion of the region extending to the Tone River, and Shigeuji was forced to retreat to Koga in Shimousa Province. Around this time, Ota Dokan inherited the headship of his family, and in 1457 (Choroku 1) constructed the original Edo Castle, as a stronghold to defend against the Chiba family, near the site which the central keep of the castle would later occupy and where earlier the Edo family had built their residence. Dokan is said to have considered a number of possible sites in the area, including what are now Akabane, Yushima, and Shinagawa in Tokyo, and Yumemigasaki in Kawasaki, but selected Edo for its topography and other advantages.

After building the castle, Dokan encouraged the construction of a number of shrines and temples in the area that remain to this day (though all have been relocated from their original sites), such as Hie Shrine, Tsukudo Shrine, Hirakawa Tenmangu Shrine, and Ichigaya Kamegaoka Hachimangu Shrine. These were in part a supplication for the protection of the gods and Buddha, but in the Warring States period shrines and temples were frequently built on strategic sites for potential use as headquarters or fortresses. High-ranking Kyoto clergy invited to Edo to participate in linked-verse competitions have left records describing Edo as a thriving commercial port, Dokan's castle as an imposing structure, and the town outside its walls as lively and bustling.




最後に、太田道灌のその後について解説したボードが立っています。

道灌の戦績とその後・・・

この頃から道灌を名乗り始め、京都の将軍家から内紛収束を命じられて駿河の今川家に出兵するが、のちに北条早雲と名乗る伊勢盛時と事態の収束策を練って合意している。しかしこの道灌の留守を狙って、今度は道灌と親戚関係にあった長尾一族の長尾景春が山内家の家宰職を得られなかったことを恨み、文明八年(1476年)に挙兵し、上杉家内部の抗争が勃発する(長尾景春の乱)。武蔵五十子(いかっこ、埼玉県本庄市)にいた上杉ー族の敗走をみて道灌はすぐに兵を動かし、まず相模国の景春側の拠点を攻略して後顧の憂いを無くすと、文明九年(1477年)には景春に呼応した豊島氏の軍勢を引くと見せて迎え撃つといった策で江古田・沼袋で打ち破り、さらに本拠地石神井城も陥落させ、武蔵国南部を一気に制圧する。

用土原(埼玉県寄居町)の戦い以後、上野(こうずけ)まで進軍した道灌を前に身動きが取れなくなった景春側をみて同盟関係にあった古河公方は和議を持ちかけている。それでも景春は抵抗していたため、道灌は敵方の有力武将である千葉孝胤を文明十年(1478年)に下総の境根原(千葉県柏市)で破った後、文明十二年(1480年)に最後の拠点である日野城(埼玉県秩父市)を攻め落とし、ついに景春は没落した。この後、古河公方成氏と上杉家との間で和議が成立し、「享徳の乱」は終わった。

道灌の活躍で、主君である扇谷上杉家の勢力は増したが同時にその力を恐れる目も生まれることとなった。文明十八年(1486年)7月26日、扇谷上杉定正の糟屋館(神奈川県伊勢原市)に招かれた道灌は、風呂に入って出て来たところを暗殺されてしまう。享年55歳。斬りつけられた際、道灌は「当方滅亡」と叫び、上杉家の没落を予言したが、その後1年も経たないうちに山内家と扇谷家は戦端を開き20年に亘る長享の乱が勃発する。その隙を突いて伊豆にいた北条早雲が関東に進出し、その後裔である北条氏康に上杉家は関東を追われてしまうのである。

Dokan's Military Exploits and Their Aftermath

It was about this time that Ota took the name Dokan. Ordered by the shogunate in Kyoto to send troops to quell an internal conflict that had erupted among the Imagawa family of Suruga, Dokan agreed on a practical plan for resolving the issue in consultation with Ise Moritoki (later known as Hojo Soun). However, while Dokan was away from Edo, Nagao Kageharu (of the Nagao clan, a family related to Dokan's) was resentful at not being made a senior councilor of the Yamanouchi Uesugi, and in 1476 (Bunmei 8) raised troops in an internal revolt of Uesugi family vassals known as the Nagao Kageharu Rebellion. Encountering retreating elements of the Uesugi family at Musashi Ikakko (now the city of Honjo in Saitama Prefecture), Dokan immediately sent troops to capture the stronghold of Kageharu's forces in Sagami Province. To remove any future threats, in 1477 (Bunmei 9), he defeated the forces of Kageharu's allies, the Toshima family, at Egota Numabukuro by feigning a withdrawal and then counterattacking. He then laid siege to their headquarters at Shakujii Castle and captured it, making himself master of southern Musashi Province.

After the battle of Yodohara (now Yoriimachi in Saitama Prefecture), Ashikaga Shigeuji, who had allied with the forces led by Nagao Kageharu, saw that they had been immobilized by Dokan's advance into Kozuke Province, and sued for peace. Even so, Kageharu continued his resistance. In 1478 (Bunmei 10), Dokan defeated one of Kageharu's more powerful generals, Chiba Noritane, at Sakainehara in Shimousa Province (now the city of Kashiwa in Chiba Prefecture), and in 1480 (Bunmei 12) dealt the final blow to Kageharu's fortunes by capturing his last stronghold, Hino Castle (in what is now the city of Chichibu in Saitama Prefecture). After this, peace was made between Ashikaga Shigeuji and the Uesugi family, and the Kyotoku Incident was finally brought to an end.

Dokan's exploits had augmented the power of his overlords, the Ogigayatsu Uesugi, but had also made him a force to be feared in his own right. On July 26, 1486 (Bunmei 18), Dokan was assassinated just as he was leaving the bath at the mansion of Uesugi Sadamasa, head of the Ogigayatsu Uesugi, in Kasuya (now part of the city of Isehara in Kanagawa Prefecture). He was 55 years old. As he was being cut down, Dokan shouted "You will be your family's downfall!" This prediction of the fall of the Uesugi family was followed in less than a year by the outbreak of the Chokyo Disturbance, commencing 20 years of warfare between the Yamanouchi and Ogigayatsu branches of the Uesugi family. Seizing this opportunity, Hojo Soun made inroads into the Kanto region from his base in Izu, and his grandson Hojo Ujiyasu would eventually drive the Uesugi family from the Kanto region altogether.




東京駅南口手前の道路沿いには沢山のバス停の標識が置かれています。東京観光の一大拠点であるはとバスの発着所です。いつもは大勢の都内観光の乗客で賑わっているのですが、今はコロナ渦で全面休業を余儀なくされています。



東京駅丸の内広場に入ります。当時は、左手に東京中央郵便局、正面に丸ビルと新丸ビル、右手に東京駅の駅舎が見えていた筈ですが、いずれも建替えられて(東京駅は改築)、現在はどれも真新しい建物に変わっています。東京中央郵便局は、平成二十四年(2012年)に「JPタワー」として、地上38階・地下4階・高さ約200メートルの超高層ビルになりました。旧局舎の特徴だったなだらかな曲面を持つ外壁の保存を巡って論争が起き、平成二十一年(2009年)に当時の鳩山邦夫総務相が局舎の文化財としての価値を理由に建築計画を問題視し、旧局舎の解体工事を急きょ停止した後、建物外観の保存部分を大きく増やすことで決着しました。当初は無駄な保存と思っていたのですが、今となっては周囲の景観にしっくりと調和しているように思えます。



丸ビルと新丸ビルも下層部分に昔の面影を残していますね。現在の丸ビルは平成十四年(2002年)に建替えられ、新丸ビルは平成十九年(2007年)に建替えられました。どちらもJPタワーの建替え前に設計が行われたのですが、旧建物の外観を残したデザインになっているのは興味深いことです。



東京駅の駅舎は、平成十九年(2007年)から5年間に亘って行われた保存・復原工事の末、平成二十四年(2012年)に生まれ変わりました。単なる改修ではなく、外壁などの残された部分を「保存」しつつ、ドームなどの失われた部分を「復原」しました。日本近代建築のパイオニアである辰野金吾が設計し、大正三年(1914年)に創建された当時の姿を忠実に再現したのです。外観もさることながら、目に見えない駅舎基礎部分の免震化が最大の工事でした。採用されたのが、上部の躯体に耐震部材を加えたり建物の外観を変えたりせずに、地震に強く安全な建物にすることができる「免震レトロフィット」工法でした。工事をしながら建物を利用することができるため、別名「居ながら工事」とも呼ばれます。歴史的価値の高い建物や業務の一時停止が難しい公共施設に有効とされており、一日に平均約76万人が乗降する駅には最適です。工事に際して、創建当時の駅舎を支えていた約1万本の松杭がほぼ健全な形で残っていたため、地下で松杭にぶつかるたびにそれを除去し、改めて杭打ちの作業を余儀なくされました。免震化工事に要した期間は4年半にも及んだそうです。この免震化により、阪神淡路大震災クラスの巨大地震にも耐えられるとのことです。

免震構造の建物

東京駅丸の内駅舎では、お客さまの安全と重要文化財である建物を地震から守るため、免震工法を採用しています。地震発生時に建物全体がゆっくり動くことがありますので、ご注意ください。(最大30cm程度)

Buildings with seismic isolation system

At Tokyo Station Marunouchi Building, seismic isolation design has been used to protect our customers and this building as an important cultural property from earthquakes. If an earthquake occurs, the entire building may sway slowly, so please use caution. (Maximum displacement about 30cm)




東京駅丸の内駅前広場に、まるでそこを歩いているような姿の銅像が建っています。日本の鉄道の父と呼ばれるほどの偉人である井上勝の像です。井上勝は幕末に国禁を破って、イギリスに密航した長州五傑の一人です。伊藤博文ほど有名ではありませんが、明治政府の極度の財政難の中、イギリスでの勉学と見聞をもとに、鉄道施設の重要性を説いて新橋〜横浜間に初の鉄道開設を導きました。この銅像は元々丸の内中央出口前の公園にあったのですが、東京駅の改修工事中は撤去・保管されていました。この銅像の存在は今まで全く気がつきませんでした。



丸の内一丁目交差点を右折して永代通りに入ります。都電28系統は、ここから四ツ目通りに入る東陽町駅前交差点までひたすら永代通りを進みます。呉服町交差点の手前で日本で最高層となる4棟からなる「TOKYO TORCH開発(常盤橋プロジェクトとも呼ばれています)」が始まっています。「A棟」(地上高約212m。竣工済)は「常盤橋タワー」、「B棟」(地上63階・地下4階・延べ面積約54万4千u・地上高約390m。2027年竣工予定)は「TOKYO TORCHタワー」となるそうです。「TOKYO TORCHタワー」は、トーチ風(たいまつ型)のデザインが特徴です。現在日本一の高さを誇るあべのハルカス(地上60階・高さ30m)や2023年3月竣工予定の虎ノ門・麻布台地区第一種市街地再開発事業メインタワー(地上64階・高さ325m)を上回り、日本一の超高層ビルになります。オフィスを主体とし、62階と屋上に屋外空間併設の展望施設、57〜61階に国際級ホテル(約100室)・3〜6階に大規模ホール(約2千席)、地下1階〜6階に商業ゾーンが整備される予定です。



呉服橋交差点の東南角のビル前に鉄骨のモニュメントが展示してあります。旧日本相互銀行本店ビルの鉄骨柱梁接合部で、竣工当時の先端技術でした。旧日本相互銀行本店ビルは、前川國男が戦後のオフィスビルの先駆けとして設計したことで有名なビルでした。清水建設が施工して昭和二十七年(1952年)7月に竣工しました。戦後間もない困難な条件下ながら、本格的ビル建築に日本初の鉄骨全溶接を採用し、外壁にはカーテンウォール工法を用いて構造体に軽量コンクリートブロックを採用するなど、当時の最新技術を用いた工事は高層建築の工業化工法の先駆けとなりました。

時をつなぐ
旧日本相互銀行本店ビルの鉄骨柱梁接合部(実物)

日本相互銀行(三井住友銀行の前身行の一つ)は、1952年にこの地に本店ビルを建設しました。設計者は、日本の近代建築の歴史に大きな足跡を残した建築家・前川園男(丹下健三は前川事務所の出身です)です。旧日本相互銀行本店ビルは、中高層ビルとしてわが国初めての鉄骨造全培接工法や押出型材アルミサッシュを採用し、外壁PCパネルによる建物の軽量化、工業化を図るなど、現代へとつながる事務所建築の先駆的な役割を果たしました。この建築史・建築技術史のうえで重要な建築がこの地にあったことを伝えるため、解体に際して部材の一部を保存採取し、ここにモニュメントとして設置しました。史料展示室には当時のアルミサッシュやPCパネルの一部を展示しています。




永代通りに面して派手な色彩の長崎物産館があります。以前は銀座八丁目にあったと思うのですが、移転してきたようです。珍しい南蛮由来のお菓子類が充実しています。



日本橋交差点の角に新装なった東京日本橋タワーの敷地の一角に、和紙専門店の榛原の日本橋本店があります。歩道に、2016年度グッドデザイン賞を受賞した本店建物の案内板が立っています。

榛原と日本橋

榛原(はいばら)は文化三年(西暦1806年)に創業され、江戸日本橋のたもとの萬町にて営業を行ったと伝わっています。初代佐助は、書物問屋須原屋茂兵衛にて奉公の後独立し、紙・墨・薬を販売しました。当時より諸国特選紙・唐紙・雁皮紙、とりわけ時々の流行絵師に依頼した木版摺物の団扇や絵巻紙を制作し多くのお客様にご愛顧を賜りました。

大正十二年(西暦1923年)の関東大震災により店舗は被災、永代通り沿いのこの地に移転し、以来平成二十二年(西暦2010年)までの約90年間当地でお客様のご用を務めさせて頂きました。その間に建てられた榛原ビルディング(設計 中村直次郎・矢部金太郎)は鉄筋コンクリート造五階建ての各層に瓦庇を取り付けた和洋折衷のアール・デコ様式を特徴とし、昭和六十三年(西暦1988年)、中央区教育委員会発行の「中央区の文化財−建造物−」に紹介されました。その後、店舗は平成二十七年(西暦2015年)に都市再生特別地区の指定を受けた日本橋二丁目地区(北地区)の再開発により当地から日本橋交差点中央通り沿いの現店舗に移転いたしました。

この建物は、創業時の土蔵造りのイメージと瓦庇、暖簾を継承した外装としています。外装の煉瓦は、三河の土を原料とし、煉瓦職人の土練技術と瓦職人の成型・焼成技術によりつくられ、明治大正期の榛原千代紙の図案を壁面全体で現すという試みがなされています。

Haibara and Nihombashi

Haibara is a dealer in Japanese traditional paper, which was established in 1806 at "Nihombashi" area. Founder of Haibara, Sasuke started his business as a retailer of papers, ink, and medicines after serving his apprenticeship at a book retailer, "Suharaya Mohei". He had offered a vast selection of Washi from all over Japan, as well as paper products with wood cut printed decorative patterns. Haibara's round fans (uchiwa) and rolled letter papers were regarded representative souvenirs of Edo.

After the Great Kanto earthquake in 1923, Haibara was relocated to this place. The building was designed by the 4th owner, Nakamura Naojiro with Art Deco taste. This architect style was introduced by "Chuo City the Board of Education" as harmonious compromise between Japan and Europe.

In 2015, Haibara was relocated to the present location along Chuo Street. This building succeeded the traditional imagery of former architecture with tiled roof and the shop curtain. The exterior brick is made by trained bricklayer using clay from Mikawa, and presents original motif of patterned paper.




昭和通りと交差した先の首都高上に千代田橋が架かっています。現在は川底部分が首都高の路面になっていますが、かつて流れていた楓川に架かっていた千代田橋です。最初の架橋は昭和三年(1928年)で、首都高速道路の建設で楓川は埋め立てられてしまいましたが、千代田橋は撤去されずにそのまま残っています。



日本橋兜町に複合施設「KABUTO ONE」というビルが建設中です(2021年8月24日に竣工済)。永代通りと平成通りの交差点に面するアトリウム(エントランス)は、高さが約14mあり、3層吹き抜けのガラス張り空間には、世界最大規模のキューブ型LEDディスプレー「The HEART」が天井から吊り下げられています。ここに金融マーケットの情報などを表示し、時々刻々と変わる市場の動きを可視化しています。



茅場町駅の先に日本橋水門があります。日本橋川から亀島川が分岐する地点に設けられた水門です。



永代橋の手前に「船員教育発祥之地」の石碑が置かれています。

船員教育発祥之地

内務卿大久保利通は、明治政府の自主的な海運政策を進めるにあたり、船員教育の急務を提唱し、三菱会社長岩崎彌太郎に命じて、明治八年十一月この地に商船学校を開設させた。当初の教育は、その頃隅田川口であり、海上交通の要衝でもあった永代橋下流水域に、成妙丸を繋留して校舎とし全員を船内に起居させて行われたが、これが近代的船員教育の嚆矢となった。爾来百年、ここに端を発した商船教育の成果は、我が国近代化の礎となった海運の発展に大きく貢献してきたが、その歴史的使命は幾変遷をへた今日、江東区越中島にある現東京商船大学に継承せられている。




永代橋を渡ります。橋の中央部分にはアーチ型の支柱がありますが、両端は開放区間になっていて架線を支える支柱がありません。都電が走っていた頃はどうやって電力を供給していたのでしょうか?永代橋からは佃島の超高層マンションが望めます。よくあんな中州に超高層住宅を建てたものです。隅田川が氾濫したらどうやって避難するのでしょうか?



永代橋を渡った先に「永代橋」と書かれた石碑があります。碑文は殆ど読み取れませんが、永代橋の歴史が記されているようです。その先の歩道のガードには、永代橋をイメージした装飾がなされています。急に下町になったなと実感させられます。



清澄通りを越えると門前仲町のディープな飲み屋街が拡がります。といっても、私が行くのは魚三だけです。魚介類のメニューは豊富でしかも安い!無愛想なご主人ですが、午後4時の開店と共に店内にダッシュするのが常連客。でもコロナ禍での緊急事態宣言によって営業時間を短縮する旨の張り紙が貼ってあります。私の場合は、夕方4時の開店直後から1時間しか滞在しませんので問題はないのですが、お勤め帰りのサラリーマンには痛手ですね。



富岡八幡宮は「深川八幡宮」とも呼ばれています。江戸最大の八幡宮で、八月に行われる祭礼「深川八幡祭り」は江戸三大祭りのひとつになっています。江戸勧進相撲発祥の神社で、境内には「横綱力士碑」をはじめ大相撲ゆかりの石碑が多数建立されています。



汐見橋は平久川に架かる橋です。ここは昨年「東京の河川を歩く」で通りましたね。この辺り一帯には沢山の運河(水路)が張り巡らされています。多くは江戸時代に開削されたものですが、土木機械がなかった頃は人力が頼りだったんでしょうね。先人の苦労が偲ばれます。



首都高深川線の高架下に「下木場」という一枚板の看板がかかっています。

下木場欅一枚板看板

この付近は、地域の俗名で「下木場」と呼ばれており、三年に一度開催される深川八幡の本祭りでは神輿を展示するお仮屋が設置されます。木場の川並(材木を河川で筏に組み運搬する職人)文化と「下木場」という名を後世に伝えるため設置しています。




三ツ目通りを越えた先で大横川を渡ります。大横川に沿った遊歩道には沢山の桜の木が植えられていて、桜の名所になっています。といっても、今日は2月の最終日です。いくら何でも桜の花は蕾のままでは?とお思いでしょうけど、これらの桜の木はソメイヨシノではなく、河津桜なのです。大横川沿いの河津桜はそれぞれの木で開花の時期に差があり、花期が長いのが特徴です。今年も例年と同様に、2月下旬からきれいなピンク色の花を咲かせています。特に、沢海橋付近では両岸に美しいピンク色の花が咲いていますので、ちょっと早いお花見ができます。



東陽町駅前交差点を左折して四ツ目通りに入ります。終点の錦糸町駅までは真っ直ぐに北上します。ところで、四ツ目通りとは奇妙な道路名ですね。四ツ目通りは、江東区東陽三丁目を起点として、墨田区京島一丁目まで延びる総延長約5.5kmの都道です。道路名の由来は、堅川に架かる橋に、西の方から順番に、一之橋・二之橋・三之橋・四之橋・五之橋と橋名が付けられ、それぞれの橋を通る道路に橋名と同じ数字の”一ツ目通り”から順に”五ツ目通り”までの名前が付けられたのです。現在では、”一ツ目通り”は一ノ橋通り、”二ツ目通り”は清澄通り、”五ツ目通り”は明治通りと道路名は変わりましたが、”三ツ目通り”と”四ツ目通り”は今もその名前を引き継いでいます。



江東区役所の左前方に、イースト21という複合商業施設があります。鹿島建設の機材センター跡地を再開発し、ホテルを核にして、飲食店が揃うモール・スーパー・オフィスビルなどから構成されています。展示スペースが充実していて、企業のイベント会場としても利用されています。ホテルがオークラ系列というところが凄いですね。



四ツ目通りは南北に通っていますので、東西に流れる幾つかの河川と交差します。井住橋で横十間川、豊住橋で仙台堀川、小名木川橋で小名木川、四之橋で堅川といった感じです。仙台堀川は大半が埋め立てられ、現在は仙台堀川公園として緑地化されています。豊住橋の袂には釣り堀が整備され、ヒマを持て余したおじさん達が日がな釣りに興じています。



堅川に架かる四之橋を渡れば、終点の錦糸町駅は目の前です。



錦糸町駅前に着きました。都電28系統の終点である錦糸町駅電停はどこにあったのでしょうか?ネットの情報によれば、四ツ目通りと京葉道路が交差する錦糸町駅前交差点の先で、JR線のガード手前に位置していたようです。楽天地ビルの真横といったところでしょうか?ところで、錦糸堀電停と錦糸町電停はどのような関係だったのでしょうか?実は、都電28系統は当初は錦糸堀電停が終点でしたが、総武線の錦糸町駅との乗り換えが不便だったために、昭和三十三年に錦糸堀電停から100mほど延伸して錦糸町駅電停ができたとのことです。



ということで、都電28系統跡の歩きを終えました。他の系統と重なっている区間もありましたが、それはそれで新たな発見もあり面白かったです。錦糸町は都電の密集地でもありましたので、これからも他の路線で再訪することでしょう。魚寅に立寄って晩ご飯のおかずを買っていきましょうかね。




戻る